尊龙凯时人生就博官网登录的文化
清明节前夕,我下班后来到大山镇一家包子铺,向老板娘买了几个包子,走进店铺靠门口找了座位坐下就吃了起来,刚吃一个包子,不经意朝邻桌看了一眼,斜对面竟然坐着两个外国小姑娘,一个个金发碧眼,大约十二三岁,长的还很水灵,两个人坐在那里玩手机。我怀疑自己的眼睛是不是看错了,这年头中国女人染成黄头发的多了,好多人如果在背后看,真像老外似的,可是在前面看就露了直容,一眼就能看出是假洋鬼子。于是擦擦眼仔细看:没有错,皮肤是白的,眼睛是蓝的,头发是自然的黄色,可不就是两个真老外,货真价实的白人洋妞!
这时老板娘也慌了神:自小店开张以来,哪里接待过外国人呀,我这小小的碣石山镇包子铺竟然有外国人光临,真是荣幸之至,也惶恐不安。不安的是,作为包子铺的老板娘,连普通话都不会说,更不用说外语了。老板娘的孙女这时正在收银台,年龄和这两外国小姑娘差不多,我还以为是她的同学呢,现在不是流行国际交流吗?敢情是两个到大山留学的小留学生?一问老板娘的孙女,得到的否定的回答。老板娘说:大孙女,你不是学外语了吗?给奶奶翻译一下,介绍一下我们的包子。小孙女一听吓的直往后缩“不行,我这外语水平根本做不了翻译!”的确,在中国现在的教育制度下,别说她小学水平,像我们的大学毕业生,英语也什么都不是!
老板娘只好走到她们桌前,用无棣方言介绍了本店的包子。可是小姑娘像没有听见似的,只顾玩自己的手机游戏。
我在旁边看热闹,心想怎样才能把这单生意做成呢,以我的英语水平也不能和她们对话,但看到她们玩的手机我灵机一动,手机不是能上网吗?咱们就用手机来个汉译英吧。
我来设计几句:
欢迎光临本店!(welcome to our hotel!)
我能帮助你吗?(can i help you?)
本店出售的主要食品是包子,有韭菜鸡蛋馅的,有肉丸子馅的,有茴香肉的,你选择哪种?要几个?(the main food of our store is steamed stuffed bun, leek egg stuffing, stuffing a meatball, fennel pork, which do you choose? to a few?)
我们做的包子口重,比较咸!(wedosteamedsalty.)这是老板娘的特别提醒。
我让老板娘的孙女拿张纸,把这几句话写下来,并且把价格标上,让她念给两位客人听,小姑娘念的磕磕巴巴,总算听懂了,客人指着纸上的各种包子名称说:two,two。老板娘的孙女也听懂了,说:ok,please wait!说话间让奶奶端上了包子,两个小姑娘没吃几口,就没咸的够呛,大叫起来:
the steamed stuffed bun is too salty!
老板娘马上端上鸡蛋汤,两位小姑娘喝了起来。 直到两位客人结账走人,老板娘松了一口气,总算完成了有史以来的第一笔国际生意!回头盯瞩自己的孙女:“好好学外语吧,大孙女,你今天看到学外语有用了吧!”
众街坊一旁观看着这情景,拿老板娘逗乐:“老太太,赚起外国人钱了,长本事了!”
众人哈哈大笑起来,这笑声更多是值得回味的东西。看来不经过实践,绝对不会深刻体会“书到用时方恨少,事非经过不知难”的道理。